Decidí abrir este espacio para compartir palabras...porque es desde ellas desde donde me re-conozco y me comparto....
domingo, 11 de octubre de 2009
El poema traducido al catalán por el poeta Pere Bessó
Amiga Arabella:
Te devuelvo el poema en mi lengua catalana.
Con la amistad abierta, Pere Bessó
http://perebesso.blogspot.com
dissabte 10 d'octubre de 2009
Plouen ocells
fuetegen les finestres
Ocells que són àngels afeixugats
Plouen ocells
els teulats repiquen mentre els ocells
colpegen contra el clar de la lluna
Plouen àngels
que són ocells
per a parlar-nos des del crit infernal
de la seua caiguda
Plouen ocells
sagetes
fletxes malferides
Plouen ocells habitants desmesurats
dels nívols
Aquests ocells que sovint són àngels
ploren aquest planeta que cremarà
abrusat pel nostre mateix desencert
Estos ángels que sovint són ocells
s'emplenen la gola de sorra
mentre escopeixen foc
Les seues paraules són llavors pedrenyeres
que ens colpegen des de l'arrombollada soledat
de la ceguesa
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
1 comentario:
qué belleza..qué detalle, Ara...
Publicar un comentario